Marilyn Booth is Khalid bin Abdallah Al Saud Professor for the Study of the Contemporary Arab World, University of Oxford. Her most recent monograph, The Career and Communities of Zaynab Fawwaz: Feminist Thinking in Fin-de-siècle Egypt (2021), is amongst numerous publications on early feminism, translation, and Arabophone women's writing in Egypt and Ottoman Syria. Initiator of the Ottoman Translation Studies Group, she edited Migrating Texts: Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean (Edinburgh University Press, 2019). Translator of eighteen published works of fiction and memoir from the Arabic, she was co-winner of the 2019 Man Booker International Prize for her translation of Jokha Alharthi's Celestial Bodies. Claire Savina is a translator and independent researcher. She received her PhD in Comparative Literature and Arabic Studies at the University of Paris-Sorbonne in 2018. She is co-editor (with Frédéric Lagrange) of the bilingual Les Mots du Désir la langue de l'érotisme arabe et ses traductions / Words of Desire: the language of Arabic Erotica and its translations (Diacritiques Editions, 2020).
Ottoman Translation is a unique collection of essays that engages a wide range of languages, texts, contexts, and literary worlds in the Ottoman Empire. This volume consciously refocuses the discussion of translation from Eurocentred approaches typically favoured in translation studies. It presents important new ways of understanding translational dynamics by offering fresh language pairings and materials to advance our thinking about translation. --Michelle Hartman, McGill University