Emilian Galaicu-Pun was born in 1964 in Unchiteti, Republic of Moldova. His books of poetry include Lumina proprie (1986), Abece-Dor (1989), Levitaii deasupra hului (1991), Cel btut l duce pe cel nebtut (1994), Yin Time (1999), Gestuar (2002), Arme gritoare (2009), and a career retrospective, AZ.best (2012). His prose volumes are Gesturi. Trilogia nimicului (1996), Poezia de dup poezie. Ultimul deceniu (1999), and esut viu: 10 x 10 (2011). His poetry, in Adam J. Sorkin's collaborative translations, appears in the anthologies Singular Destinies: Contemporary Poets of Bessarabia (2003), A Fine Line: New Poetry from Eastern and Central Europe (2004), New European Poets (2008), and Born in Utopia: An Anthology of Modern and Contemporary Romanian Poetry (2006); and in the literary journals 3:am, Absinthe: New European Writing, Connotation Press, Orient Express, Poezia, Turbulence, and Poem (forthcoming). Galaicu-Pun is editor-in-chief at Cartier Publishing House, Chiinu, and has won numerous awards in Romania and Moldova. In 2014, the president of Moldova awarded him the Order of Cultural Merit in the Grade of Office. In 2015, he was one of the National Prize laureates of Moldova. Adam J. Sorkin has published more than fifty books of translation. His work has won the 2005 Poetry Society Prize for European Poetry Translation as well as the International Quarterly Crossing Boundaries Award, the Kenneth Rexroth Memorial Translation Prize, the Ioan Flora Prize for Poetry Translation, and the Poesis Translation Prize, among others. His most recent publications include A Sharp Double-Edged Luxury Object by Rodica Draghincescu (erven Barva, 2014), translated with Antuza Genescu; Gold and Ivy/Aur i ieder by George Vulturescu (Eikon, 2014), translated with Olimpia Iacob; The Starry Womb by Mihail Glanu (Dilogos, 2014), translated with Petru Iamandi and the author; and The Book of Anger by Marta Petreu (Dilogos, 2014), translated with Christina Zarifopol-Illias and Liviu Bleoca. His translation of Floarea uuianu's Syllables of Flesh is forthcoming from Plamen Press.
“Galaicu-Păun’s poetry is a volcanic, baroque discourse, expansive in its themes and relentless in its imaginative avalanches . . . [His] poetry essentializes even as it gets loose, and it also stretches at the very moment when the vision dramatically contracts.” —Al. Cistelecan “Galaicu-Paun transforms the buzz of information into the pulsating lyric, the cavalcade of voices we live within becomes his fabric, language his material for new visions, twisted and transformed through the erotic and the divine. Galaicu-Paun writes a world of living tissue, bodies and blood, words and wit, driven by intense mental energy.” —Sean Cotter, translator of Solenoid