WIN $100 GIFT VOUCHERS: PROMOTIONS

Close Notification

Your cart does not contain any items

$57.95

Hardback

In stock
Ready to ship

QTY:

English
Norton
09 September 2024
Long hailed as a masterwork of modern German literature, The Book of Hours (1905) marks the origin of Rainer Maria Rilke's distinctive voice and vision-where clarity of diction meets unexpected imagery, where first-person poetry discovers its full lyric possibility. In these audacious poems, a devout but intimately candid speaker addresses an ultimately unknowable deity. ""What will you do, God, when I die?"" Rilke's speaker asks, passing through love, fear, guilt, anger, bewilderment, loneliness, tenderness, and exaltation in his search for meaning.

In this dual-language edition, Edward Snow, ""the most trustworthy and exhilarating of Rilke's contemporary translators"" (Michael Dirda, Washington Post), makes Rilke's achievement accessible as never before in English. Snow combines striking fidelity to the German text with an uncanny ability to convey not just its tones and cadences but the captivating psychological presence that animates Rilke's best poems. Mystical and moving, The Book of Hours retains its power to astonish.
By:  
Translated by:  
Imprint:   Norton
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 218mm,  Width: 147mm,  Spine: 30mm
Weight:   564g
ISBN:   9781324074960
ISBN 10:   1324074965
Pages:   240
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active

Rainer Maria Rilke (1875–1926), the author of Sonnets to Orpheus, Duino Elegies and Letters to a Young Poet, was one of the greatest poets of the German language. Edward Snow received an American Academy of Arts and Letters Award for his Rilke translations. A professor at Rice University, he lives in Houston, Texas.

Reviews for The Book of Hours

"""For those like me, who have only been able to read Rilke in translation, what a gift Edward Snow has been over the years. His lucid, sharp and musical versions are a joy to read and reread, and constantly seem to propose the idea that these poems are as close to Rilke's astonishing originals as English readers are likely to get. "" -- PJ Harvey"


See Also