WIN $150 GIFT VOUCHERS: ALADDIN'S GOLD

Close Notification

Your cart does not contain any items

The Masnavi of Rumi, Book One

A New English Translation with Explanatory Notes

Jalaloddin Rumi Alan Williams

$120

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
I.B. Tauris
20 February 2020
Jalaloddin Rumi’s Masnavi-ye Ma'navi, or ‘Spiritual Couplets’, composed in the 13th Century, is a monumental work of poetry in the Sufi tradition of Islamic mysticism. For centuries before his love poetry became a literary phenomenon in the West, Rumi’s Masnavi had been revered in the Islamic world as its greatest mystical text. Drawing upon a vast array of characters, stories and fables, and deeply versed in spiritual teaching, it takes us on a profound and playful journey of discovery along the path of divine love, toward its ultimate goal of union with the source of all Truth.

In Book 1 of the Masnavi, the first of six volumes, Rumi opens the spiritual path towards higher spiritual understanding. Alan Williams's authoritative new translation is rendered in highly readable blank verse and includes the original Persian text for reference, and with explanatory notes along the way. True to the spirit of Rumi’s poem, this new translation establishes the Masnavi as one of the world’s great literary achievements for a global readership.

Translated with an introduction, notes and analysis by Alan Williams and including the Persian text edited by Mohammad

Este'lami.
By:  
Translated by:  
Imprint:   I.B. Tauris
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 234mm,  Width: 156mm, 
Weight:   1.044kg
ISBN:   9781788311458
ISBN 10:   1788311450
Pages:   600
Publication Date:  
Audience:   College/higher education ,  College/higher education ,  Primary ,  Primary
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Preface Chronology Introduction Further Reading Note on the Translation English translation of the Masnavi Book 1 Notes to Rumi’s Preface Notes to the Masnavi Book 1 Appendix: Analytical Index of the Stories and Discourses of Masnavi Book One Index Persian Text of the Masnavi Book 1, Edited by Mohammad Este?lami

Mowlana Jalaloddin Balkhi (1207-1273), known to the West as Rumi is a Persian poet comparable to the greatest poets of Europe. In 1244, Rumi began the composition of a body (divan) of lyric poems (ghazals) totalling 35,000 verses. In the early 1260s he turned to the composition of his most mature and final work, the mystical masterpiece in six volumes of Persian verses known as the Masnavi-ye Ma'navi ‘The Spiritual Couplets’. Alan Williams is Professor of Iranian Studies and Comparative Religion at the University of Manchester and the translator of Spiritual Verses (London, 2006).

Reviews for The Masnavi of Rumi, Book One: A New English Translation with Explanatory Notes

'This new verse translation of the Masnavi, the mystical masterpiece of the greatest and best-loved of Persian poets, Jalaloddin Rumi, is a literary event of the first importance. Alan Williams has made it his principal life's work to present the profound spirituality of this towering poet of peerless spiritual and psychological insight - a poet for the ages and for all people - in a form that is accessible to readers of today.' * Carole Hillenbrand, Emeritus Professor, University of Edinburgh, UK * In mid-thirteenth century, as the Mongol hordes were destroying the fabled city of Baghdad, in the small city of Konya to the northwest Rumi was erecting a world of mystical vision in words whose amazing architectonics and blinding beauty would prove hard to imagine and harder to grasp with any sense of immediacy. In Alan Williams' English translation of the Spiritual Couplets, we finally stand a chance not only to access that vision in all its inner glory and eternal grandeur, but ultimately to gain an immediate sense of its graceful relevance not just to our time but to all of humanity through the millennia. * Ahmad Karimi-Hakkak, author of Recasting Persian Poetry * Alan Williams brings us an English version of that epic spiritual masterpiece which is both reliable and fluently readable. The Introduction provides an indispensable key to the Masnavi's sudden, bewildering shifts between multiple dramatic voices and perspectives, the distinctive feature which makes this poem, for every reader, the mirror of our innermost state. * Professor James W. Morris, Boston College, USA * While maintaining the Persian flavour of Rumi's epic and lyric virtuosities, this superior translation by Alan Williams brings Rumi fully to life in English. Professor Williams combines his erudition and sophistication as a scholar with his poetic flair, to do justice to Rumi's sublime poetry for a modern readership. * Ali-Asghar Seyed-Ghorab, Associate Professor of Persian, Leiden University, The Netherlands * The Masnavi's new English translation is the publishing event of the year. At the hands of Alan Williams, Rumi's cumulative polyphony resembles a Shakespeare play where the poet speaks 'in one character after another . . .' This monumental poem's opening couplet, among the most captivating ever written, fills my heart with sadness every time I read it: Listen to this reed as it is grieving, / it tells the story of our separations . Who could stop listening to this music after hearing these first notes? * Kaya Genc, author of The Lion and the Nightingale *


See Also