This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.
Edited by:
Sebnem Susam-Sarajeva,
Luis Pérez-González (University of Manchester,
UK)
Imprint: St Jerome Publishing
Country of Publication: United Kingdom
Volume: 18:2
Dimensions:
Height: 234mm,
Width: 156mm,
Spine: 12mm
Weight: 362g
ISBN: 9781905763351
ISBN 10: 1905763352
Pages: 245
Publication Date: 15 April 2015
Audience:
College/higher education
,
Primary
Format: Paperback
Publisher's Status: Active
Non-professionals Translating and Interpreting Participatory and Engaged Perspectives, Analyzing the Crowdsourcing Model and Its Impact on Public Perceptions of Translation ,Volunteer Translation and Altruism in the Context of a Nineteenth-Century Scientific Journal , Fansub Dreaming on ViKi ?€?Don?€?t just Watch but Help When You Are Free ?€? ,?€?Non-Expert?€? Translators in a Professional Community Identity, Anxiety and Perceptions of Translator Expertise in the Chinese Museum Community, Translation/Interpreting Politics and Praxis Engagement and Professionalism, Informal Interpreters in Medical Settings A Comparative Socio-cultural Study of the Netherlands and Turkey, Making a Difference? Independent Online Media Translations of the 2004 Beslan Hostage Disaster, Revisiting the Classics Not a ?€?Monkey Business?€?.