SALE ON KIDS & YA BOOKSCOOL! SHOW ME

Close Notification

Your cart does not contain any items

$304

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Oxford University Press Inc
15 November 2018
As a result of globalization, cross-border transactions and litigation, and multilingual legislation, outsourcing legal translation has become common practice. Unfortunately, over-reliance on such outsourcing has given rise to significant dangers, including information asymmetry, goal divergence, and risk.

Legal Translation Outsourced provides the only current reference on commercial legal translation performed outside institutions. Juliette Scott casts a critical eye on the practice as it now stands, offering an analysis of key risks and constraints. Her work is informed by empirical data of the legal translation outsourcing markets of 41 countries. Scott proposes original theoretical models aimed both at training legal translators and informing all stakeholders, including principals and agents. These include models of legal translation performance; a classification of constraints on legal translation applying upstream, during and downstream of translation work; and a description of the complex chain of supply. Working to improve the enterprise itself, Scott shows how implementing a comprehensive legal translation brief--a sorely needed template--can significantly benefit clients by increasing the fitness of translated texts. Further, she opens a number of avenues for future research with an eye to translator empowerment and professionalization.
By:  
Imprint:   Oxford University Press Inc
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 159mm,  Width: 241mm,  Spine: 19mm
Weight:   468g
ISBN:   9780190900014
ISBN 10:   0190900016
Series:   Oxford Studies in Language and Law
Pages:   234
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Introduction Chapter 1 The outsourced legal translation environment Chapter 2 Facets of legal translation performance Chapter 3 Constraints on the outsourced legal translation process Chapter 4 A comprehensive legal translation brief Chapter 5 A triangulated survey of the outsourcing of legal translations to external practitioners Conclusion Afterword

Juliette Scott researches externalized legal translation, drawing from a range of intersecting disciplines, to which she brings 30 years' experience as a practitioner in the fields of international financial crime, complex corporate litigation and legislation. She has a particular interest in professionalization, as well as reinforcing links between academia and practice.

Reviews for Legal Translation Outsourced

This special book functions as a bridge between practitioners of legal translation and research into language and law with a focus upon legal translation. Unlike much work I have seen with this idea, it lives up to the highest standards of academic research, demonstrating not only insight into a wide range of relevant scholarly work, but also applying these insights to studies and analyses that, in my view, will actually enable bridge-building. --Jan Engberg, Aarhus University This book is very impressive and needed: it deals with an issue that seems to have increasingly plagued the practice of translation today. Much of translation activity, especially in professional contexts, is overwhelmingly dependent on outsourcing, where the quality varies enormously, to say the least. An excellent piece of research built on sound evidence from theory and practice, it is an original contribution to the practice of translation. --Vijay Bhatia, Macquarie University


See Also