Alastair Hannay is Professor Emeritus, University of Oslo.
'Aesthetically, it is a masterpiece: it brings Climacus to life in English as never before; it expertly initiates the reader into the Postscript's riddles and satisfactions. It is, in sum, ideal for the non-specialist reader - and the clear best choice for the undergraduate classroom.' David D. Possen, Yale University ...a colossal achievement... the most inviting and accessible... I [recommend] this edition highly. Aesthetically, it is a masterpiece: it brings Climacus to life in English as never before; it expertly initiates the reader into the Postscript's riddles and satisfactions. It is, in sum, ideal for the non-specialist reader -- and the clear best choice for the undergraduate classroom. --David D. Possen, Yale University ....a tremendous achievement to translate the Postscript. In addition to its sheer size, this book is one of the most philosophically demanding and stylistically complex works in Kierkegaard's corpus. We should all be grateful to Hannay for his efforts.... the publication of the new Cambridge edition of the Postscript is truly an event to be celebrated. Hannay is clearly one of our generation's most important translators of Kierkegaard. In bringing out this new translation, he has given us all a fine opportunity to approach Climacus' great work with new eyes. --Soren Kierkegaard Newsletter, Paul Muench, University of Montana ....Those attracted to Kierkegaard for his dialetical triple axels have long awaited a fresh translation of this marvel of a book.... illuminating and exceptional clear introduction.... --Gordon Marino, St. Olaf College, Christian Century