AUSTRALIA-WIDE LOW FLAT RATE $9.90

Close Notification

Your cart does not contain any items

Hey Yo! Yo Soy! – 50 Years of Nuyorican Street Poetry, A Bilingual Edition, Tenth Anniversary Book, Second Edition

Jesús Papoleto Meléndez Gabrielle David Kevin E. Tobar Pesantez Vagabond Beaumont

$47.95

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
2Leaf Press
09 February 2024
A bilingual collection of three significant works by a founder of the Nuyorican Movement.

 

This second edition of Jesús Papoleto Meléndez’s Hey Yo! Yo Soy! celebrates the tenth anniversary of the collection’s original publication in 2012. With a title update that reflects the tenth anniversary, this expansive collection comprised of three previously published books—Long Shadows, Have You Seen Liberation, and Street Poetry & Other Poems—brings together stories about growing up Puerto Rican in New York City’s El Barrio. Meléndez, long considered one of the founders of the Nuyorican Movement, offers an approach to political, intellectual, and linguistic topics that remain poignant and relevant today.

 

This tenth-anniversary edition offers a special introduction by professor, activist, attorney, and sociologist Jaime A. Estades, who surveys Meléndez’s career in a sociological framework, offering a fresh perspective of his body of work. Meléndez discusses his Hey Yo! Yo Soy! and provides a historical survey of the Nuyorican landscape and its existence today.

 
By:   , , , ,
Imprint:   2Leaf Press
Country of Publication:   United States
Edition:   Second Edition
Dimensions:   Height: 9mm,  Width: 6mm, 
ISBN:   9781737446569
ISBN 10:   1737446561
Pages:   500
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Foreword / Proemio Celebrating the Poetry of Jesús Papoleto Meléndez / Celebrando la poesía de Jesús Papoleto Meléndez by Samuel Diaz Carrion and Carmen Pietri-Diaz ix Translator’s Note / Nota del traductor Translating the Nuyorican Experience Through the Eyes of Jesús Papoleto Meléndez / La traducción de la experiencia nuyorriqueña a través de los ojos de Jesús Papoleto Meléndez by Adam Wier xvii Preface / Prefacio The Poet in Papoleto / El Poeta en Papoleto by Jesús Papoleto Meléndez. Xxv Acknowledgements / Agradecimientos xli Introduction / Introducción Meeting A Real Poet / Conociendo a un verdadero poeta by Sandra Maria Esteves 1 Celebrating 50 Years / Celebrando 50 Años 21 The Breath of Art / El aliento del arte by Jesús Papoleto Meléndez 23 Revisiting Hey Yo! Yo Soy! in the Millennium / Revisando ¡Ey Yo! ¡Yo Soy! en el Millennium by Gabrielle David 47 After Words: Puerto Rican Being From Nothingness / Después de las palabras: el ser puertorriqueño de la nada by vagabond 59 Prologue / Prólogo 85 ¡Hey Yo?/?Yo Soy! 86 ¡Ey yo?/?yo soy! 87 Casting Long Shadows / Proyectando sombras largas 95 Here I Sit?.?.?.?By An Open Window 96 Heme aquí?.?.?.?sentado junto a una ventana abierta 97 Yet The World Still Turns 98 Pero el mundo sigue girando 99 A Question on Colors 100 Una pregunta sobre los colores 101 THEY–THOSE 102 ELLOS—ÉSOS 103 The Thinker 104 El pensador 105 I’ve Looked Deep Into Abyss 108 He mirado al profundo abismo 109 Silent Poem 112 Poema silencioso 113 Breakout; Revolt! Change. 114 Escápense; ¡Sublévense! Cámbiense. 115 Wind 118 Viento 119 in a sunflower seed box, OR five cents worth of philosophy 120 en una caja de semillas de girasol o cinco centavos de filosofía 121 The Chemistry of Racism 124 La química del racismo 125 Somewhere and Here 126 En algún lugar y aquí 127 It’s possible / it’s possible 128 Es posible / es posible 129 the brothers are dead 136 los hermanos están muertos 137 Have You Seen Liberation? ¿Has visto liberación? 141 prologue to understanding 142 prólogo a la comprensión 143 the revolutionary 148 el revolucionario 149 because it’s relevant 152 porque es relevante 153 message to the grass-root folk 158 un mensaje para la gente del pueblo 159 the flood came to Puerto Rico 164 la inundación llegó a Puerto Rico 165 superpig 168 superpuerco policía 169 in a moment 172 en un momento 173 have you seen liberation 174 ¿has visto liberación? 175 junkies are very skillful people 180 los tecatos son muy hábiles 181 sister 186 hermana 187 little lost child 188 niñito perdido 189 Street Poetry & Other Poems Poesía de la calle y otros poemas 193 happy thought 194 pensamiento feliz 195 OYE MUNDO / sometimes 196 OYE MUNDO / a veces 197 walking & thinking / within chaotic revolution / within life 200 caminando y pensando / dentro de la revolución caótica / de la vida 201 my ghetto love 210 mi amor del gueto 211 The Park Avenue Tracks 214 Los rieles de Park Avenue 215 The Old Man 218 El viejo 219 Poverty 222 La pobreza 223 The Answer 224 La respuesta 225 child 226 niño 227 love. 228 amor. 229 sunshining day 230 un día de sol brillante 231 it was so fly 232 era tan chévere 233 of a butterfly in el barrio or a stranger in paradise 238 de una mariposa en El Barrio o un extraño en el paraíso 239 she played the numbers 242 ella jugaba los números 243 stickball 244 béisbol callejero 245 message to urban sightseers 246 mensaje para turistas urbanos 247 hunger 252 hambre 253 thoughts no. 84 254 pensamientos n.o 84 255 my offerings to GOD 258 mis ofrendas para DIOS 259 & as you bow your heads to pray 262 y mientras inclinan la cabeza para rezar 263 of daily life 266 de la vida cotidiana 267 little bird 270 pajarito 271 living in the love of the ghetto people 272 viviendo en el amor de la gente del gueto 273 street poetry 280 poesía de la calle 281 tito y yo 284 tito y yo 285 deposit here 286 deposite aquí 287 the loneliest of loneliness 288 el más solitario de la soledad 289 spring again 294 otra vez es primavera 295 with my feet hanging out 296 con los pies suspendidos 297 i do hear tell 298 me han contado 299 a word’s gift to a poem 300 el regalo de una palabra a un poema 301 elements 302 elementos 303 Epilogue / Epílogo 307 In a Grain of Sand 308 En un grano de arena 309 Interview / Entrevista Finding the Real Papo in Jesús Papoleto Meléndez Encontrando el verdadero Papo en Jesús Papoleto Meléndez by Gabrielle David 313 Afterword / Postfacio Because It Matters: Jesús Papoleto Meléndez and the Nuyorican Aesthetic Porque tiene importancia: Jesús Papoleto Meléndez y la estética nuyorriqueña by Jaime “Shaggy” Flores 373 PHOTO ALBUM / Album de fotos 385 CONTRIBUTORS / Colaboradores 416 INDEX OF TITLES / Lista de títulos 433 OTHER BOOKS BY 2LEAF PRESS 439

Jesús Papoleto Meléndez (“Papo”) is a playwright, teacher, activist, and award-winning New York-born Puerto Rican poet. Meléndez is the recipient of the Louis Reyes Rivera Lifetime Achievement Award and a 2001 New York Foundation for the Arts fellowship in poetry. He lives in New York. Gabrielle David is a multidisciplinary artist, musician, photographer, digital designer, poet, and writer. David is the publisher of 2Leaf Press and serves as chair of the board of 2Leaf Press Inc. David is co-editor of What Does It Mean to be White in America?, editor of Branches of the Tree of Life, and author of two poetry chapbooks. Kevin E. Tobar Pesántez served as poetry editor of 2Leaf Press and is a leader of Bhakti Yoga. Adam Wier is a playwright, translator, editor, and full-stack Javascript developer. He currently resides in Paris. Carolina Fung Feng is a translator and copyeditor specializing in Spanish translations.  

See Also