Tomoka Shibasaki published her debut in 2000 when she was 27; it was adapted by Isao Yukisada and released as a film in 2004 (A Day on the Planet). Her 2007 novel Sono machi no ima wa (That Town Today) was awarded the Geijutsu Sensho Newcomers Prize, the Sakunosuke Oda Award, and the Sakuya Konohana Award. In 2010, her novel Asako I & II received the Noma Newcomer's Award; the book was subsequently adapted for film by Ryusuke Hamaguchi and screened at Cannes. In 2014, Shibasaki won the Akutagawa Prize for her novel Spring Garden, now translated into many languages, including English (published by Pushkin Press). Polly Barton is an award-winning translator based in the UK. Her translations include Spring Garden by Tomoka Shibasaki (Pushkin Press, 2017), Where the Wild Ladies Are by Aoko Matsuda (Tilted Axis / Soft Skull Press, 2020), There's No Such Thing as an Easy Job by Kikuko Tsumura (Bloomsbury, 2021), and So We Look to the Sky by Misumi Kubo (Arcade, 2021). After being awarded the 2019 Fitzcarraldo Editions Essay Prize, in 2021 she published Fifty Sounds, her reflections on the Japanese language. Her translations of stories by Aoko Matsuda, Tomoka Shibasaki, and Kikuko Tsumura appear in MONKEY New Writing from Japan.
Japanese reviews of A Hundred Years and a Day “This collection offers a series of those startling moments when the lives of some distant, unknown someone become, fleetingly, your own.” —Sachiko Kishimoto, author and translator “Behold as time and space are warped through the power of words. This is a feat only literature can achieve.” —Masafumi Gotoh, musician, Asian Kung-Fu Generation Praise for Spring Garden “Like a good meditation: quiet, surprising and deeply satisfying.” —New York Times Book Review “Atmospheric, meditative story of memory and loss in a gentrifying Tokyo neighborhood . . . An elegant story that is in many ways more reminiscent of Mishima and Akutagawa than many contemporary Japanese writers.” —Kirkus Reviews