WIN $100 GIFT VOUCHERS: PROMOTIONS

Close Notification

Your cart does not contain any items

$34.95   $31.49

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Phoneme
18 January 2018
""Even while boasting of its rapid strength and speed,"" Kiriu Minashita says in the afterword to Sonic Peace, ""the world is being ecstatically eroded by the violent rewriting of meaning."" Sonic Peace is a work of extreme genius and unassailable critique, fused with beauty and lightheartedness: a love story set against the backdrop of an apocalyptic Tokyo. Published in Japan in 2005, Sonic Peace won the celebrated Chuya Nakahara Prize in 2006, and solidified Minashita's status as one of the most important critical Japanese voices of her generation.
By:  
Translated by:   ,
Imprint:   Phoneme
Country of Publication:   United States
ISBN:   9781944700409
ISBN 10:   1944700404
Pages:   118
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Kiriu Minashita (b. 1970 in Kanagawa Prefecture, Japan) is a professor of social philosophy at Rikkyo University, and the author two books of poetry, as well as eight books of critical writings. She is one of the most popular scholars of contemporary Japanese society, appearing often as a commentator in newspapers and on TV. The poems of Sonic Peace are filled with rain, reflecting Minashita’s childhood on the outskirts of Tokyo, where rain was the only authentic encounter with nature. Spencer Thurlow is a poet. He co-translated Sonic Peace with Eric Hyett across a distance of thousands of miles. Working by videoconference between Boston and Kochi, Japan, they developed a unique translation process that imbues the English-language version with the same colloquial tone Minashita brings to the Japanese. Minashita has called this American translation of Sonic Peace “very exquisite.” Eric Hyett is a poet in Boston. He co-translated Sonic Peace with Spencer Thurlow across a distance of thousands of miles. Working by videoconference between Boston and Kochi, Japan, they developed a unique translation process that imbues the English-language version with the same colloquial tone Minashita brings to the Japanese. Minashita has called this American translation of Sonic Peace “very exquisite.”

See Also