Claudia Hernandez is the highly acclaimed author of five short story collections and two novels, the first of which was Slash and Burn, published in Spanish in 2017 and in English in 2020. Her work has appeared in various anthologies in Spain, Italy, France, Germany, Israel and the USA. She was the winner of the Anna Seghers Foundation award (2004), which acknowledges authors interested in making a more just and more humane society through their artistic production. The National Endowment for the Arts has supported the English translation of some of her books that explore the brutal impact of the El Salvadorian Civil War. Hernandez won the prestigious Juan Rulfo Prize in 1998 and was selected for Hay's Bogota39 list of important Latin American authors in 2007. Julia Sanches translates from Portuguese, Spanish, and Catalan. For And Other Stories she has translated from all three languages-from the Portuguese, Now and at the Hour of Our Death by Susana Moreira Marques, from the Catalan the forthcoming Permafrost by Eva Baltasar, and from the Spanish Slash and Burn by Claudia Hernandez, for which she won a PEN/Heim award. She has also translated works by Noemi Jaffe, Daniel Galera, and Geovani Martins, among others. She is a founding member of the Cedilla & Co. translators' collective, and currently lives in Providence, Rhode Island.
'Claudia Hernandez's extraordinary novel Slash and Burn has an embattled, unsentimental narrative style, with swift shifts of point of view to voices that are often telling her characters what isn't possible, and a future tense that dramatizes the (im)possibilities for her and her family. Slash and Burn is destined to become a classic.' Mauro Javier Cardenas ----'Claudia Hernandezs Slash and Burn, the first book of her monumental trilogy of post-Civil War El Salvador, reimagines the country through the voices of mothers, daughters and wives. The female gaze cuts sharp in this retelling.' Gabriela Aleman ----'There is a surreal, dreamlike quality to this challenging story. Devoid of names or places, it abounds with memories of violence told in a third-person bordering on the first, both because of the randomness of events depicted and the naivety and warmth of the language that recounts the almost child-like aspects of the war, always through eyes and a voice that are, above all, feminine.'The Spanish Bookstage, Weekly Choice ----'It is astonishing that someone can write in such a clean and transparent way about a turbulent past. Claudia Hernandez's prose is the controlled breathing of someone who knows that memory is another battlefield. Claudia Hernandez, like her protagonists, lucid and tough women, knows how to cross these battlefields. ROZA TUMBA QUEMA confirms that she is one of the best writers in our language. 'Yuri Herrera, author of The Transmigration of Bodies ----'Claudia Hernandez is one of the most groundbreaking short story writers from Central America, with a way of approaching the story that is closer to Virgilio Pinera o Felisberto Hernandez than to the realist tradition. Her five story collections prove this. Now, with her first novel, Claudia Hernandez takes on a new challenge: telling the recent history of El Salvador through three generations of women scarred by civil war, poverty and emigration. A pulsating feminine universe, full of strength and courage, in permanent wait of the violence that surrounds it. An intense and moving novel, and a very revealing way of storytelling that will captivate the reader.' Horacio Castellanos Moya, author of The Dream of My Return