WIN $150 GIFT VOUCHERS: ALADDIN'S GOLD

Close Notification

Your cart does not contain any items

Les Miserables

Victor Hugo Monica Kulling

$14.99

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

French
Random House USA Inc
06 June 1995
The Stepping Stones rebranding rolls on with new looks for old favorites.

The classic novel--and hit Broadway show--about escaped convict Jean Valjean has been adapted with easy-to-read text, large type, and short chapters.

This engaging adaptation of the timeless tale is ideal for reluctant readers and kids not yet ready to tackle the original.
By:  
Adapted by:  
Imprint:   Random House USA Inc
Country of Publication:   United States
Edition:   New edition
Dimensions:   Height: 194mm,  Width: 133mm,  Spine: 7mm
Weight:   96g
ISBN:   9780679866688
ISBN 10:   067986668X
Series:   A Stepping Stone Book(TM)
Pages:   112
Publication Date:  
Recommended Age:   From 8 to 10
Audience:   Children/juvenile ,  Children / Juvenile
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Victor Hugo was born in France in 1802. He published his first book of poetry when he was only twenty and later wrote several successful plays and novels, including The Hunchback of Notre Dame and Les Miserables. During the 1840s, Hugo became involved in French politics. When Emperor Napoleon 111 overthrew the government in 1851, Hugo fled France. Although he did not return for almost twenty years, his passion for writing never wavered. Victor Hugo, one of the best Romantic writers of his time, died in France in 1885.

Reviews for Les Miserables

Rich and gorgeous. This is the [translation] to read... and if you are flying, just carry it under your arm as you board, or better still, rebook your holiday and go by train, slowly, page by page. --Jeanette Winterson, The Times (London) [A] magnificent story... marvelously captured in this new unabridged translation by Julie Rose. --The Denver Post A new translation by Julie Rose of Hugo's behemoth classic that is as racy and current and utterly arresting as it should be. --Buffalo News (editor's choice) Vibrant and readable, idiomatic and well suited to a long narrative, [Julie Rose's new translation of Les Miserables] is closer to the captivating tone Hugo would have struck for his own contemporaries. --Diane Johnson A lively, dramatic, and wonderfully readable translation of one of the greatest 19th-century novels. --Alison Lurie Some of us may have read Les Miserables back in the day, but... between Gopnik and Rose, you'll get two introductions that will offer you all the pleasures of your college instruction with none of the pain. --The Agony Column (trashotron.com) Rich and gorgeous. This is the [translation] to read and if you are flying, just carry it under your arm as you board, or better still, rebook your holiday and go by train, slowly, page by page. Jeanette Winterson, The Times (London) [A] magnificent story marvelously captured in this new unabridged translation by Julie Rose. The Denver Post A new translation by Julie Rose of Hugo s behemoth classic that is as racy and current and utterly arresting as it should be. Buffalo News (editor s choice) Vibrant and readable, idiomatic and well suited to a long narrative, [Julie Rose s new translation of Les Miserables] is closer to the captivating tone Hugo would have struck for his own contemporaries. Diane Johnson A lively, dramatic, and wonderfully readable translation of one of the greatest 19th-century novels. Alison Lurie Some of us may have read Les Miserables back in the day, but between Gopnik and Rose, you ll get two introductions that will offer you all the pleasures of your college instruction with none of the pain. The Agony Column (trashotron.com)


See Inside

See Also