WIN $150 GIFT VOUCHERS: ALADDIN'S GOLD

Close Notification

Your cart does not contain any items

$37.99

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Vintage Books
15 April 2007
A new translation of two short novels by Dostoevsky--from the award-winning translators. First time in paperback.

The award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have given us the definitive version of Fyodor Dostoevsky's strikingly original short novels, The Double and The Gambler.

The Double is a surprisingly modern hallucinatory nightmare-foreshadowing Kafka and Sartre-in which a minor official named Goliadkin becomes aware of a mysterious doppelganger, a man who has his name and his face and who gradually and relentlessly begins to displace him with his friends and colleagues. The Gambler is a stunning psychological portrait of a young man's exhilarating and destructive addiction to gambling, a compulsion that Dostoevsky-who once gambled away his young wife's wedding ring-knew intimately from his own experience. In chronicling the disastrous love affairs and gambling adventures of Alexei Ivanovich, Dostoevsky explores the irresistible temptation to look into the abyss of ultimate risk that he believed was an essential part of the Russian national character.
By:  
Introduction by:  
Translated by:   ,
Imprint:   Vintage Books
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 203mm,  Width: 132mm,  Spine: 19mm
Weight:   266g
ISBN:   9780375719011
ISBN 10:   0375719016
Series:   Vintage Classics
Pages:   368
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

About the Translators- Richard Pevear has published translations of Alain, Yves Bonnefoy, Alberto Savinio, Pavel Florensky, and Henri Volohonsky, as well as two books of poetry. He has received fellowships or grants for translation from the National Endowment for the Arts, the Ingram Merrill Foundation, the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Humanities, and the French Ministry of Culture. Larissa Volokhonsky was born in Leningrad. She has translated works by the prominent Orthodox theologians Alexander Schmemann and John Meyendorff into Russian. Together, Pevear and Volokhonsky have translated Dead Souls and The Collected Tales by Nikolai Gogol, The Complete Short Novels of Chekhov, and The Brothers Karamazov, Crime and Punishment, Notes from Underground, Demons, The Idiot, and The Adolescent by Fyodor Dostoevsky. They were awarded the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize for their version of The Brothers Karamazov and of Tolstoy's Anna Karenina, and their translation of Dostoevsky's Demons was one of three nominees for the same prize. They are married and live in France.

Reviews for The Double and The Gambler

Pevear and Volokhonsky may be the premier Russian-to-English translators of the era. - The New Yorker


See Inside

See Also