Bothayna Al-Essa is the bestselling Kuwaiti author of nearly a dozen novels and additional children’s books. She is also the founder of Takween, a bookshop and publisher of critically acclaimed works. Her most recent book, The Book Censor's Library, won the Sharjah Award for Creativity in the novel category in 2021 and is her third novel to appear in English, after Lost in Mecca and All That I Want to Forget. Al-Essa was author-in-residence at the British Centre for Literary Translation for the summer of 2023, and the recipient of Kuwait’s Nation Encouragement Award for her fiction in 2003 and 2012. She has written books on writing and led writing workshops throughout the Arab world. Sawad Hussain is a translator from Arabic whose work has been recognised by English PEN, the Anglo-Omani Society and the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation, among others. She is a judge for the Palestine Book Awards and the 2023 National Translation Award. She has run translation workshops under the auspices of Shadow Heroes, Africa Writes, Shubbak Festival, the Yiddish Book Center, the British Library, and the National Centre for Writing. Her most recent translations include Black Foam by Haji Jaber (AmazonCrossing) and What Have You Left Behind by Bushra al-Maqtari (Fitzcarraldo Editions). She was selected to be the Princeton Translator in Residence in 2025. Her website is sawadhussain.com. Ranya Abdelrahman is a translator of Arabic literature into English. After working for more than sixteen years in the information technology industry, she changed careers and joined the Emirates Literature Foundation to pursue her interest in books and promoting reading. She discovered her passion for translation during her time at the Foundation, where she worked as Programme Manager, and later Head of Education and Publishing. Abdelrahman has published translations in ArabLit Quarterly and The Common, and is the translator of Out of Time, a short story collection by iconic Palestinian author Samira Azzam. Her latest translation is best-selling Kuwaiti author Bothayna Al-Essa’s satirical novel The Book Censor's Library, which she co-translated with Sawad Hussain.
"“Bothayna Al-Essa's The Book Censor's Library is a necessary masterpiece, proving that true fiction is not an escape into a dreamlike Wonderland but a cautionary excursion into the depths of the human condition. More than ever, we need Bothayna Al-Essa's rallying cry against censorship, be it political, religious or academic, because, as her novel so brilliantly illustrates, censorship is always an admission of intellectual cowardice.” —Alberto Manguel, author of A History of Reading ""An urgent, sweeping call to arms for the protection of books and book lovers everywhere."" —Kirkus Reviews ""Al-Essa (Lost in Mecca) riffs on Kafka with this canny story of a book censor who transforms into a reader. Throughout, Al-Essa lays out the supposed dangers of reading in coolly ironic terms ('He knew about the maladies caused by books.... He knew if he peeked inside his own head he’d find worry, depression, fury at the world'). This allegory brims with intelligence."" —Publishers Weekly “Meaning, metaphor, and the material are all at stake in this sly fable of a near-future won by censors who ban not just books but imagination, dreams, and desire. Like the fluffy white creatures munching cabbage across these pages, I fell right down Al-Essa's rabbit hole--I'd follow these characters anywhere.” —Emily Drabinski, president of the American Library Association “Expertly infusing both comedic heart and dystopian warning, Bothayna Al-Essa reminds us how lucky we are to embody the stories we love.” —Jade Song, author of Chlorine “The Book Censor's Library was a riveting tale that was part homage to books and reading and part social commentary of the horrors of authoritarianism. Full of literary references, it's a treasure trove of Easter eggs for those keen to spot every mention and every metaphor. But it was also a captivating story as we follow the book censor through his journey uncovering the delights and dangers (at least in his world) of literature.” —Nicki J. Markus, author of Time Keepers “These pages catch readers in a whirlwind of literary delights, while revealing the danger of censorship's dark claws.” —Tonja Drecker, Bookworm for Kids “Set in a future that feels all too possible, The Book Censor’s Library is a clever and fantastical satire of book banning. Littered with literary references,it’s a love letter to books and the enduring power of imagination. A thought provoking and timely novel.” — Sophie Chen, Belmont Books “An assertion of literature's importance & the persistence of imagination, this novel echoes canonized tales of totalitarian dystopia. In this story driven by intertextuality, we follow a man as he discovers humanity in fiction & finds the fear of difference at the root of censorship.” —Nath Mayes, Carmichael’s Bookstore “Just like the New Censor, I found myself bewitched by this book.” — Katherine Nazzaro, Porter Square Books “I recommend this book to anyone who enjoys reading dystopian literature and the classics.” —Chris Billings, Morgenstern Books"