Javier Serenawas born in Pamplona, Spain in 1982. He has publishedLas torres de El Carpio,La estacin balda,Last Words on Earth, andAttila. He has stayed at writers residences with the Fundacin Antonio Gala (Crdoba, Spain) and Les Rcollets (Paris, France). Katie Whittemoretranslates from the Spanish. Her translations include novels by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durn, Lara Moreno, Nuria Labari, Katixa Agirre, Jon Bilbao, Juan Gmez Brcena, Almudena Snchez, Aliocha Coll, and Pilar Adn. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 for Lara Moreno'sIn Case We Lose Power, and has been a finalist for the Spain-USA Foundation Translation Prize and the Queen Sofa Spanish Institute Translation Prize, and longlisted for the National Translation Award.
"""Attila is a book that opens the doors to a kind of narrative very unusual in our country. A novel about passion and negativity (so opposed at first sight), but very stimulating."" --Enrique Vila-Matas ""Spanish writer Serena debuts with a stunning portrait of a Roberto Bola�o-esque writer who strikes literary gold while facing a terminal lung disease. . . . This is a wonder."" --Publishers Weekly, starred review ""Serena channels his observations about creativity into elegant sentences (via Whittemore's translation) that evoke the storm-clouded intensity of Bola�o's prose in books like 2666. . . . A meditative tribute to perseverance and literary integrity."" --Kirkus Reviews ""Last Words on Earth is a wistful, admirative novel inspired by the life of Roberto Bola�o. . . . Serena's novel, at times somber, at others exuberant, captures well the ambiguities, the inconsistencies, and the dualities of all lives, in a way that's simultaneously both a lauding and a lament. Last Words on Earth slips behind the authorial fa�ade, positing impermanence as the protagonist all must reckon with sooner or later."" --Jeremy Garber, Powell's Books"