Alki Zei, born in Athens in 1923, studied philosophy at the University of Athens, drama at the Athens Conservatory, and screenwriting at the Moscow Cinema Institute. She got her start in publishing by writing YA short stories for the Greek magazine Neaniki Foni. During the Second World War, she was actively involved in the struggle for freedom and democracy and against the German occupation of Greece. Because of it, she became a political refugee in the Soviet Union from 1954 to 1964. Three years later, she was exiled once again, but this time to Paris, France. From 1974 until her death in 2020, she lived in Athens. Zei penned books for mostly children and YA audiences, but her unassuming and straightforward method of writing, along with her narrative skills, has allowed her work to be enjoyed by all ages. Her books Achille’s Fiancée, Wildcat Under Glass, and Petros’ War are among the best-sold titles in contemporary Greek literature. Besides being a prolific writer, she was also a translator of children's books from French, Italian, and Russian, and was the Greek translator of authors Gianni Rodari and Vera Panova. Karen Emmerich is a translator of Greek poetry, prose, and drama, and an associate professor of comparative literature at Princeton University. She received the National Translation Award in 2019 for Ersi Sotiropoulos’s What's Left of the Night, the Best Translated Book Award in 2017 for Eleni Vakalo’s Before Lyricism, and the PEN America Poetry in Translation Award in 2014 for Yannis Ritsos’s Diaries of Exile. She has translated books by Miltos Sachtouris, Margarita Karapanou, Christos Ikonomou, Kallia Papadaki, and others.
"“A fierce and wondrous marvel, this book is for everyone who wants to stand against the danger in the world with courage and imagination—which is to say, this is a book for everyone.” — Daniel Handler, a.k.a. Lemony Snicket “Zei’s tale sensitively chronicles both rising political tensions and general patterns of life on a Greek island in the mid-1930s, when the country was under the dictatorship of Gen. Ioannis Metaxas, as seen through the eyes of 7-year-old Melia. . . . There’s something genuinely childlike about the way Melia goes from initially caring far more about the pleasures of rambling along the rocky shoreline with friends than the half-heard conversations of worried grown-ups to a sharp awareness of the growing, pervasive tensions in her world and its ideological causes. Her journey invites modern young readers to see potential parallels in their own times. . . . At once evocative of times past and more cogent than ever.” — Kirkus Reviews, Starred Review “This is a book I wish I'd read as a kid, but even for a woman approaching old age, it is wonderful! The story is imaginative and daring and will call to that part of every reader that wants to be more courageous, adventurous and kind. Thanks to Alki Zei for writing this, and for the beautiful translation by Karen Emmerich.” — Deborah Ellis, author of The Breadwinner “An extraordinary child’s-eye view of a pivotal and terrifying time. Melia’s voice is honest, funny, and heartbreaking as she tries to make sense of the nonsensical events in her world. Richly layered and lush with metaphor, this new translation of Alki Zei's The Wildcat Behind Glass is a gift to today’s readers.” — Kate Albus, author of A Place to Hang the Moon ""Although set in the 1930s, The Wildcat Behind Glass is a timeless story of a family struggling to remain free and true to themselves while their country is being ripped by fascism. Alternately funny, tragic, and poignant, this tale is deeply moving. Not to be missed."" —Anne Blankman, author of The Blackbird Girls, winner of the National Jewish Book Award “I can't believe no one put this in my hands as a child. Rarely have I read a book both as timely and timeless as this one. The Wildcat Behind Glass is that magical sort of novel that will likely live on forever, continuing to captivate the hearts and minds of readers both young and old. It’s also a novel of incredible importance. Though set on the other side of the world almost a century in the past, its messages about the dangers of fascism and the power of storytelling are perhaps needed now more than ever.” — J. Kasper Kramer, author of The Story That Cannot Be Told ""A timeless and important book about growing up in 1930s Greece on the cusp of a dictatorship. I found myself smiling while reading about Melia and her sister Myrto's idyllic summer on a small Greek island, then gripping the pages as the repressive regime starts closing in on them and their family. Alki Zei's story, as told through Karen Emmerich's seamless translation, is both a cautionary tale of the insidious nature of fascism as well as a poignant celebration of love, family, and freedom."" — Julie Lee, author of Brother’s Keeper “This is a new translation of a classic of Greek children’s literature, and it really has a fresh, relevant feel. . . . Young readers will enjoy speculating about the wildcat, and will relate to the sisters’ relationship. And there’s some serious espionage that the kids are involved with that make this an exciting read.” —Stephanie Tournas, Youth Services Book Review ""A masterpiece! Undoubtedly perfect, extremely moving. One should not always refrain from expressing one's enthusiasm! This novel sums up all the essential qualities that one seeks in the children's literature of our times. Through a sensitivity always alert, a freshness of the eye, a concrete vision that excludes all moralising prose, Alki Zei succeeds in keeping, from beginning to end, the ""childish"" tone of the narration in order to deal with overwhelming frankness with a subject of such grave consequence as Fascism, which for once we are not afraid to call by its name... One would need many pages to analyse what makes possible this perfect balance between the daring essence of the subject and the constant complicity of the writer with the children's world. The result is the passionate involvement of the reader, regardless of his or her age."" —Bernard Epin, L’École et la Nation ""Although set in the 1930s, The Wildcat Behind Glass is a timeless story of a family struggling to remain free and true to themselves while their country is being ripped by fascism. Alternately funny, tragic, and poignant, this tale is deeply moving. Not to be missed."" —Anne Blankman, author of The Blackbird Girls, winner of the National Jewish Book Award “A fierce and moving tale by Alki Zei that contemplates the power of humanity under inhuman regimes. With wonder and delight, The Wildcat Behind Glass reminds us why we fight for those we love. Karen Emmerich's expert translation and Zei's smart writing makes this tale accessible for both the young and old. I loved this story—the wildcat must have had its blue eye open when I picked this book up.” —Jade Song, author of Chlorine “Alki Zei successfully combines humour—the bumbling policemen as they tail the children up the mountainside—with the chilling image of books being burnt in the town square, including Grandfather’s beloved ‘ancients’ and Myrto’s changing character as she is slowly indoctrinated with the fascist beliefs. The author skilfully weaves a story of every-day events set against a backdrop of the changing political situation in Greece, a land where democracy originated but that is now slowly being eroded.” —A.R., Greek News Agenda “Greek author Alki Zei has helped countless generations of Greek children understand some aspects of life that are difficult to comprehend—neglect, drug addiction, war, poverty, fascism, and racism—preparing them for the realities of the world with tenderness and great optimism. Her works, particularly The Wildcat Behind Glass and Petros’ War, have long been a part of the Greek curriculum and are beloved works of Greek children’s fiction.” —Anna Wichmann, Greek Reporter"